Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Toen zond David tot Joab, [zeggende]: Zend Uria, den Hethiet, tot mij. En Joab zond Uria tot David. |
WLC | וַיִּשְׁלַ֤ח דָּוִד֙ אֶל־יֹואָ֔ב שְׁלַ֣ח אֵלַ֔י אֶת־אֽוּרִיָּ֖ה הַחִתִּ֑י וַיִּשְׁלַ֥ח יֹואָ֛ב אֶת־אֽוּרִיָּ֖ה אֶל־דָּוִֽד׃
|
Trans. | wayyišəlaḥ dāwiḏ ’el-ywō’āḇ šəlaḥ ’ēlay ’eṯ-’ûrîyâ haḥitî wayyišəlaḥ ywō’āḇ ’eṯ-’ûrîyâ ’el-dāwiḏ: |
Algemeen
Zie ook: David (koning), Hethieten, Joab, Uria (Hethiet)
Aantekeningen
Toen zond David tot Joab, [zeggende]: Zend Uria, den Hethiet, tot mij. En Joab zond Uria tot David.
- Toen zond David tot Joab, welke op dat moment Rabba belegerde (vers 1), ongeveer 70 km ten oosten van Jeruzalem.
- Uria, den Hethiet, de man van Bathseba.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Toen zond David tot Joab, [zeggende]: Zend Uria, den Hethiet, tot mij. En Joab zond Uria tot David.
____
- וַיִּשְׁלַ֤ח MT (4QSama);
- דָּוִד֙ MT; ד]וידx4QSama;
- שְׁלַ֣ח MT; ויאמ]ר שלחהx4QSama λέγων απόστειλόν LXX ABP dicens: Mitte Vg;
- אֵלַ֔י MT 4QSama;
- אֶת MT (4QSama);
- וַיִּשְׁלַ֥ח MT (4QSama);
- יֹואָ֛ב MT 4QSama;
- אֶת MT (4QSama);
- אֶל־דָּוִֽד MT; א]ל[יו]x4QSama;
- Voorkomend in 4Q51=4QSama (fragmentarisch);
____
- 4QSama heeft א]ל[יו] in plaats van אֶל־דָּוִֽד, zoals ook in vers 7.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!